近日,有網(wǎng)友在社交平臺(tái)上發(fā)帖稱:“前段時(shí)間去迪士尼發(fā)現(xiàn)‘結(jié)賬’這個(gè)字很奇怪……突然不會(huì)寫了。”
該名網(wǎng)友稱,圖片拍攝于上海迪士尼小鎮(zhèn)上的世界商店,圖片顯示,在商店收銀處標(biāo)注為“結(jié)帳”,同時(shí)英文標(biāo)注為“CHECKOUT”。
在這條帖子下方,有兩千多條留言討論。有網(wǎng)友表示,“是錯(cuò)別字,(應(yīng)該是)貝字旁”,也有網(wǎng)友表示“同樣的還有賬戶帳戶/登陸登錄……傻傻分不清。”
據(jù)澎湃新聞報(bào)道,10月28日中午,迪士尼服務(wù)熱線工作人員表示,樂園內(nèi)指示牌均有團(tuán)隊(duì)審核,其已將相關(guān)問題反饋,目前尚不清楚樂園內(nèi)是否所有的“結(jié)賬”指示牌均寫為“結(jié)帳”。
記者檢索發(fā)現(xiàn),在網(wǎng)友拍攝的迪士尼收銀臺(tái)的照片里,出現(xiàn)“帳”字的不只一處。
“結(jié)賬”還是“結(jié)帳”?這不是網(wǎng)友第一次產(chǎn)生疑惑。
2023年7月,話題“賬與帳很多人分不清”曾一度沖上熱搜。針對(duì)網(wǎng)友的疑問,《咬文嚼字》編輯部在2024年1月3日發(fā)布的“2023年十大語文差錯(cuò)”中,就涉及了兩個(gè)字的用法說明:古漢語中,“帳”可通“賬”。
但是,2001年發(fā)布的《第一批異形詞整理表》對(duì)二字明確分工如下:“賬”用于貨幣和貨物出入的記載、債務(wù)等,如賬本、報(bào)賬、借賬、還賬;“帳”專表用布、紗、綢子等制成的遮蔽物,如蚊帳、帳篷。
同時(shí),記者發(fā)現(xiàn),在最新的現(xiàn)代漢語詞典第七版中,“帳”的第二個(gè)義項(xiàng)即“舊同‘賬’”。
華東師范大學(xué)中文系教授、博士生導(dǎo)師方笑一告訴記者,“帳”和“賬”,在古代是通假字,在很多古代文學(xué)作品里都是通用的。但是按現(xiàn)代漢語的規(guī)范性來說,目前兩字的語義已作了明確區(qū)分,不宜混用。
2024年6月29日,在《全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于修改的決定》中第十五條第七款表示將“相關(guān)條文中的‘帳’修改為‘賬’。”
你還見過哪些易錯(cuò)字/詞?
歡迎來聊聊
綜合自澎湃新聞(徐亦嘉)、儂好上海、上觀新聞等